ИЗ МУСЫ ДЖАЛИЛЯ
ПОСЛЕДНЕЕ СЛОВО
Улочкой узкой, где свет голубой,
Где мелет снега январь,
Три автоматчика — чёрный конвой —
Уводят, толкая перед собой
Джигита в ночную даль…
Огни. Переулки. Бюргеров сны.
Последний буран хулиганит.
Прощайте, ручьи небывалой весны!
Она ещё грянет, грянет!
По улочке, вдаль, за фонарь голубой,
В поле, к оврагу — прочь!
Три автоматчика, чёрный конвой,
Уводят, толкая перед собой,
Уводят джигита в ночь.
ИЗ ХАДИ ТАКТАША
В ТЁМНЫЕ НОЧИ
Течёт холодной мысли яд
По жилам высохшим, бескровным.
В душе — пустынной и огромной —
Лишь ветры чёрные свистят.
Пронзили сердце мне мечом,
Стрелой — добили, погасили.
О, злые джинны! — я ушёл,
Я умер — дальше вы бессильны!
Пусть вам вольготней — без меня…
Но надо всё же попрощаться.
Кружись, развратная земля!
Пусть змеи на тебе гнездятся!
Я улетаю! Звёздный блеск…
Как чисто — ни следов, ни пятен…
Но низвергаю я с небес
На вашу жизнь поток проклятий!
Обманчив сытый ваш покой!
Я никогда не успокоюсь —
И всюду вас настигнет мой
Ночной, негромкий, страшный голос!
ИЗ ХАСАНА ТУФАНА
* * *
Жизнь учила не паниковать,
учила не плакать — зубы сжимать.
Я разорвал на бинты рубашку —
надо сердце перевязать.
Пока от слепой жестокости войн
мир отдыхает мой,
я раны бинтую в степи под луной,
смиряя грудную боль.
«Вернись!» — торопливые письма взывали.
Но как дороги мои петляли!
Вернулся. — Вот серёжки её,
а вот — могила её… — сказали.
Да, жизнь научила меня понимать
многое. Слёзы — не нам проливать.
У кого из вас руки нежнее дыханья? —
надо сердце перевязать…
ИЗ СИБГАТА ХАКИМА
* * *
На фронте, чтоб на вражескую мину
не наступил случайно наш солдат,
сапёры, прутик остругав наполовину,
втыкали рядом…
Всё же — виноват! —
не разглядел и наступил на мину.
И замер, чуя смертный холодок.
И — трое, трое нас на всю равнину —
Смерть, я и тонкий ивовый пруток.
Всё замерло. И прутик неподвижен.
И я стою. И даже Смерть — бледна.
Ни звука. Кто сорвётся, кто не выдержит?
Кто шевельнётся, вскрикнет — я, она?
Не шелохнёмся… Я изнемогаю.
Стоим и ждём. Как ноги затекли!
И как мне быть, куда шагнуть — не знаю.
И нет сапёров. Да и что б они смогли?
А вечность длится… И в глухую осень
Ракета вспыхивает, в небо взяв разбег.
Кому–то важно: там ли, в той ли позе
Стоит на минном поле человек.
Кому–то важно: явь я или сон,
Реальность или привидение ночное.
Комок огня упал, почти задев носок
И рядом с прутиком погас…
И снова — трое,
Стоим… Стоим, пока не грянул час,
Под звёздами, среди воды, огня,
На грани жизни и небытия…
Во всей вселенной только трое нас:
Смерть, этот прутик ивовый и я…
* * *
Распахнул я окно и легонечко свистнул,
чтобы сено подсохло, которое я накосил,
чтобы грусть над покосом, от марева сизым,
ветерок в твою сторону относил.
Распахнул я окно и легонечко свистнул,
чтобы ветер взлетел и помчался по нашей тропе,
чтобы ты, услыхав, как на иве волнуются листья,
обо мне загрустила,
как я в этот час о тебе.
ИЗ НУРИ АРСЛАНОВА
* * *
Палка, говорят, о двух концах.
Думаю, и жизнь о двух концах.
На одном — явление на свет,
На другом — исчезновенье, смерть.
Помогая встать: — Малец, держись! —
Палку нам протягивает жизнь.
А потом — другим концом как хватит! —
Ладно, пожил, говорит, и хватит…
ИЗ АХСАНА БАЯНОВА
РИСУНОК ПЕЧАЛИ
Миг листопада, осеннего солнца
перенести на бумагу хотелось.
Ивы, что гнутся, а всё же не ломятся,
увековечить в рисунке хотелось.
Тучи, над пашней, дождём налитые,
запечатлеть мы когда–то пытались,
Наши ночные костры золотые
с жаром на наших набросках метались.
Тучи рисуя, и листья, и пламя,
думали — разнообразие это…
Жизнь показала — лежат перед нами
только рисунки бесплотного ветра.
Воспоминаний не счесть — одолели.
Жизнь лишь одна, да и та не в начале…
Листья — истлели, костры — догорели,
тучи — пролились и вдаль улетели.
Нарисовать мы лишь ветер успели.
А может —
рисунок печали.
ИЗ САЖИДЫ СУЛЕЙМАНОВОЙ
* * *
Реки, озёра глядят в небеса,
Солнце, свой путь совершая, пылает.
Ливень хлестнёт, приласкает весна —
Всё в человеке свой след оставляет.
Рубим леса, по дорогам спешим,
Город возводим — строительство века!
Камень разрубим, ядро расщепим —
Щепки вонзаются в мозг человека…
В сердце, вскипая, родится заря,
Падает солнце туда, догорая…
Как же ты ангелом станешь, когда
В сердце — все прелести ада и рая…
ИЗ АХМЕТА ИСХАКА
* * *
О том, что жизнь мгновенна — мы грустим,
Но сами — треть короткой жизни — спим.
* * *
На то, что наш родник зачах,
Не жалуйся, сынок.
Ты — молод, сила есть в руках
И в паре крепких ног.
На деда старого надеяться не гоже:
Бери лопату — очищай исток.
* * *
Участок дали мне. «С землицею своей, —
Сказали, — торопись, освойся побыстрей!»
Спешу, копаю… Одного не знаю я:
Освою я её или она — меня…
ИЗ ИЛЬДАРА ЮЗЕЕВА
* * *
Всё удивляет чуткий слух и взгляд:
И золотой осенний листопад,
И лица, что приветливость хранят,
И тополя вдоль улиц и оград
Ещё зелёные…
И поздняя луна,
Что мне видна из моего окна,
И табунок подросших жеребят —
Всё удивляет чуткий слух и взгляд,
И каждый раз — как сотни лет назад —
Любая мелочь свежести полна,
Как речки утренней студёная волна,
Всё удивляет чуткий слух и взгляд:
Цветок увядший и осенний сад,
Костёр, который серой стал золой,
Рассвет, навеки отпылавший над землёй,
И на перронах, провожая нас,
Не пряча слёз, струящихся из глаз,
Любимые с платочками стоят,
Волнуя душу сотни лет подряд!
Всё вижу, как ребёнок, — в первый раз,
В последний раз — как умирающий солдат.
ИЗ ШАУКАТА ГАЛИЕВА
ПРАВДА
Когда мы правду говорим в лицо,
о вежливости позабыв, конечно,
нам невдомёк, что мы, в конце концов,
безжалостны друг к другу, бессердечны…
Я думаю об этом каждый раз,
когда уходит навсегда один из нас.
Но жизнь идёт своим путём-дорогой,
и мы верны всё той же правде строгой.
Не думай, угождая всем подряд,
тихонько, без тревог прожить на свете.
Мы знаем: правда —
как целебный яд,
и на земле она сильнее смерти!
МАГНИТОФОН НЕ ЗАБЫВАЕТ
Десять лет исполнилось Ханифу,
много добрых слов услышал он.
Под конец застолья и веселья
дедушка включил магнитофон.
Слушает растроганная мама:
молодость на время возвратив,
чисто, наизусть стихи читает
ей трёхлетний сын её — Ханиф.
Слушает Ханиф десятилетний —
удивлённо, как издалека…
Только ничего не понимает,
слышит, но не знает языка.
То, что знал и говорил когда-то,
нынче он понять не может сам.
Как тут не смутишься, если папа
переводит всё, что он сказал.
Если б вы видали, как мальчишка,
сам себя не понимая, сник,
растерялся: — Как же так — малышкой
я, выходит, знал родной язык!..
«О, родной язык!» — слова Тукая…
Голосок звенящий, как озон…
Выучил, хранит, не забывая,
умница — магнитофон.
ИЗ ЗУЛЬФАТА
БЕРЕГ
Нет, нет, не уходи, не надо…
Я тебя
спасу от зим.
Мне кажется — метель
так почему-то на любовь похожа нашу…
Глаза поднимешь — словно с облаков
слетает снег…
Но счастье этот дом
покинуло,
когда в природе побелело.
Мужчинам не пристало — умолять.
Тепло и свет твоей косы хранит подушка.
Душа пуста, как улица ночная,
и снег идёт, ночной пустынный снег.
Боюсь — разверзнется крутой высокий яр,
где ты меня оставила… Стою
на берегу, как на черте последней,
готовый в пропасть тёмную шагнуть.
Ведь ты другого полюбила так же крепко,
как я тебя люблю, моя родная.
Такая мне, видать, любовь досталась,
что снова наша улица — узка…
Стою на берегу, где шар земной
отныне на две половинки раскололся.
Мужчинам не пристало — умолять.
Но только им от этого не легче.
Метёт метель… Снежинки, словно судьбы,
летят, летят… И не всегда — к добру.
Пусть будет улица твоей любви счастливой,
пусть по весне шумит зелёною листвой,
зимой — пусть осыпается над нею
снег, белый, мягче нежности твоей.
О, как высок и крут полночный берег,
где ты меня оставила. Стою
на берегу своей судьбы, над бездной.
Как пусто в мире — только я и снег…
ИЗ РУСТЕМА МИНГАЛИМОВА
РАЗГОВОР С МОИМИ СТИХАМИ
О чём вы шумите, мои стихи?
О том, что вы гордые, сильные, смелые?
Может, скажете — это вы
меня человеком сделали?
Может, думаете, что вы —
одели, обули меня, накормили.
А чем я сам за глоток синевы,
за каждое слово платил — забыли?
Не я ли сердце своё живое
по ломтику скармливал вам, ненасытные,
и душу вдохнул, и огнём беспокойным
пытался наполнить упругие ритмы!
Не вам ли — неповторимые вёсны,
солнцем заполонённые дни,
лунные ночи — всё в жертву принёс я! —
даже ночи любви…
А что же вы мне, бедолаге, оставили,
какая от вас корысть?
Может быть, скажете, дали мне звание,
славу, может быть — жизнь?
Но я–то перед лицом мироздания,
вижу — как ни ершись! —
базарную цену чинам и званиям,
знаю — не в званиях — жизнь…
И если хоть что–то от вас имею —
возьмите! — не буду жалеть ни дня,
Без вас пришёл я на эту землю,
а вам — никогда бы не жить без меня!
ИЗ РОБЕРТА АХМЕТЖАНОВА
РЕЧКА ИЩЕТ НАЧАЛО
Течёт моя реченька, петляет в лугах,
и до самого моря, далёкого моря,
провожает её уютная зелень,
ивы плывут и плывут облака.
А море ночами сливается с небом,
а море ночами на ты со Вселенной.
И всё же в глубинах его великих
речка ищет своё начало…
Ей снова хочется реченькой, реченькой
вернуться к милым полям и ивам,
чтобы в её зеркалах отражались
лилии, бабочки и стрекозы.
Чтобы её называли по имени
июльских лугов косари плечистые.
В море реченька входит, оставив имя,
как женщина — платье на берегу…
Вспоминает речка свои истоки.
Где–то там красавица молодая
с глазами раскосыми, как у косули,
умывала своё лицо,
и долго пахла вода земляникой,
и запомнила речка её отраженье,
как фотографию сберегла.
Над морями и над лугами
одни для всех полыхают звёзды,
Течёт моя родниковая реченька,
в огромное море течёт.
Меж звёзд, сетей и баркасов
из тёмной морской пучины
бесхитростная —
мне слышится
песня родного края.
ИЗ ФАНИСА ЯРУЛЛИНА
* * *
Ты говоришь: «Что голову повесил?»
Не спрашивай и не тревожься, друг.
Всё хорошо. А если я не весел —
то не всегда виною — мой недуг.
Бродил ли ты под вечер за деревней,
видал ли, как на ниве золотой,
пустые стебли — сплошь прямолинейны,
склоняет голову — лишь колос налитой.
И если я виски в руках сжимаю,
не думай, что беда ко мне пришла.
Во мне колосья дум неспешно созревают,
и полем золотым волнуется душа.
ИЗ РАВИЛЯ ФАЙЗУЛЛИНА
* * *
Как чист за окнами рассвет!
«Кто жив, кого давно уж нет…» —
шепчу я горестно… А завтра —
кто завтра скажет мне вослед:
«Кто жив, кого давно уж нет?»
* * *
Я не велик. Я —
ростом не выше себя.
Нелепо передо мною
унижаться и гнуться.
Но я и не мал. Я —
ростом не ниже себя.
Подумай, прежде чем
замахнуться.
ИЗ РАДИФА ГАТАУЛЛИНА
С улыбкой недруги мне подрезали корни —
цветы мои цвели и в сушь и в зной,
они тянулись к солнцу всё упорней!
(Ведь ты была со мной.)
Земля порою грозно содрогалась
и ускользала, дыбилась стеной —
я устоял. Душа чиста осталась.
(Ведь ты была со мной.)
Сегодня всё спокойно. Только сердце
молчит. И неуверенно душа
всё ищет в пустоте — на что бы опереться.
Ведь ты — ушла…
Перевод с татарского Николая Беляева.